Come vedete l'idea di diventare un uomo molto ricco?
How would you like to be a very rich man?
Forse non sei un animale, ma questo triste spettacolo mi fa dubitare che tu possa mai diventare un uomo.
You may not be an animal, Spartacus... but this sorry show gives me very little hope... that you'll ever be a man.
Mamma dice che è tempo per me di diventare un uomo.
Yeah, man, Mom says it's time for me to become a man.
Quando ero una macchina anelavo a diventare un uomo.
When I was a machine I yearned to be a man.
Allora devi aiutarlo tu a diventare un uomo buono.
Then you help change him into a better man.
Il nostro soldatino va al collegio militare per diventare un uomo.
Our little soldier is going off to military school. lt'll make him a man.
Devo diventare un uomo temuto dai bambini e rispettato dagli adulti altrimenti finiremo tutti sul lastrico!
I must become a man that children fear and adults respect or we shall all end up in the street!
Ti piacerebbe diventare un uomo istruito e scrivere libri?
How would you like to grow up a clever man... and write books?
Ti sembrerò presuntuoso, ma ho cercato di diventare un uomo migliore.
Probably sounds pretentious but I've been trying to make myself a better man.
Vederti crescere e diventare un uomo mi rende fiero di te, beta.
It is watching you come into your own as a man that makes me feel so proud of you, beta.
Ti ha fatto diventare un uomo disperato, Lex.
She's made a desperate manof you, lex.
Sig.ra Petrelli, suo marito sta per diventare un uomo molto potente.
Mrs. Petrelli, your husband is about to become a very powerful man.
Stai per diventare un uomo ricco.
I think you're about to become a wealthy man.
Fai solo dei piccoli passi nella lunga strada per diventare un uomo migliore.
You just take little baby steps on a lifelong path to becoming a better man.
Lo so che tutte le conversazioni del mondo non ti faranno diventare un uomo.
I know all the talking in the world is not going to make you be a man.
Sto per diventare un uomo molto ricco.
I'm just about to become a very rich man.
Se davvero vuoi diventare un uomo importante... adesso non dovresti essere all'incontro con re Horik?
If you really want to be a great man, should you not be meeting with King Horik now?
Sei pronto a ricevere il tuo bracciale e diventare un uomo?
Are you ready to receive your arm ring and become a man?
E' mio dovere insegnare a mio figlio come diventare un uomo.
It's my job to teach my son how to be a man.
Pensavo di poterlo far diventare un uomo ricco e lo convinsi... a investire in un affare di una proprieta'... dandomi i suoi soldi.
I thought I could make him a rich man and I convinced him to go in on a real estate deal... and give me his money.
Mi chiedo se potrei mai diventare un uomo del tutto diverso.
I wonder if I could ever be a different guy altogether.
Stai per diventare un uomo felice.
You're about to be a very happy man.
Un figlio impara a diventare un uomo dal proprio padre.
A son learns what it is to be a man from his father. Am I right?
Il ragazzo ha una certa eta', sta per diventare un uomo.
Boy's of age on to becoming a man.
Forse... ma ti fa diventare un uomo.
Maybe, but it makes a man out of you.
L'ultimo passo per diventare un uomo.
It's the final stage of becoming a man.
Sei pronto per diventare un uomo?
You ready to be a man?
Un tempo ero destinato a diventare un uomo molto simile a lei.
I was once destined to become a man much like yourself.
Eduardo vuole diventare un uomo d'affari, e per quanto ne so sara' uno bravo, ma non dovrebbe essere a New York a leccare i culi di tutti i pubblicitari.
Eduardo want to be a businessman for all I know he's gonna be a good one, But he shouldn't be in New York. Kissing Madison Avenue's ass.
Ma tu, se vuoi, puoi diventare un uomo come quelli.
But, you know, you can be one of those people if you want.
Stai per diventare un uomo ancora piu' ricco.
You are about to become an even richer man.
E tutti voi vi siete assicurati che lui non crescesse mai per diventare un uomo.
And all of you made sure that he would never grow up to be a man.
Non mi interessa vivere, se devo diventare un uomo come te.
But I don't want to live till tomorrow if you're the kind of man I'm going to be.
Come hai fatto a diventare un uomo del genere?
How did you become such a man?
Vuoi diventare un uomo o no?
You want to be a man, don't you?
I capi ti hanno mandato qui per farmi diventare un uomo copertina per la loro fottuta guerra.
The brass sent you over here to turn me into some fucking poster boy for their bullshit war.
Ma perche' voler diventare un uomo... e rinunciare al dono dell'eterna giovinezza?
But why become a man, Barnabas? Why give up the gift of eternal youth?
Sto per diventare un uomo sposato... dovevo darmi una ripulita.
I'm about to be a married man, so gotta clean up a little bit.
Diventare un uomo vuol dire essere come voi.....due tipi strani che vivono con un cane?
What's a man in your book? Two guys like you who live together with a little dog?
Puo' distruggerlo... farlo diventare un uomo che non e' mai stato.
Tears him apart. Turns him into something he's not.
MJ dice sempre che vuole diventare un uomo "grande" come suo padre.
M.J. always says he's gotta fill daddy's shoes.
Senti, non nego che tu mi abbia aiutato a diventare un uomo molto ricco.
Listen, I don't deny that you have helped make me a very wealthy man.
Fammi diventare un uomo cosi' non me ne devo preoccupare.
Make me a guy so I don't have to worry about this.
E io credo fermamente che il modo migliore per diventare un uomo di successo è trattare le persone con onestà, e mi piace pensare che è così che lavoriamo alla Virgin.
And I actually think that the best way of becoming a successful business leader is dealing with people fairly and well, and I like to think that's how we run Virgin.
2.7284171581268s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?